国产人成精品免费视频|欧美日韩午夜一区二区|国产精品第一页在线观看|国产成人综合手机在线播放|大哥的女人中文字幕完整版|日韩一级 片内射中文小说|午夜福利18禁国产无码日韩|精品国产51亚洲一区二区三区

欄目導(dǎo)航

聯(lián)系我們

康氏文化研究會(huì)

地址:河南省南陽(yáng)市長(zhǎng)江路779號(hào)
電話:0377-63117878
郵箱:kswhyjh@126.com
QQ: 2404165663   1465588485 

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 學(xué)術(shù)研究

《衛(wèi)國(guó)文化史考》第四章 康叔封衛(wèi)治衛(wèi)及任周朝司寇

瀏覽: 次 日期:2013-12-28

第四節(jié)

    4、《康誥》、《酒誥》和《梓材》

  《左傳·定公四年》曰:“命以康誥,而封于殷墟。”就是說(shuō),康叔封衛(wèi)后,周公擔(dān)心他年紀(jì)較輕,沒(méi)有統(tǒng)治經(jīng)驗(yàn)而治理不好殷人故地,因此一再告誡康叔說(shuō):“你到了衛(wèi)地以后,一定要向殷朝遺民中有威望的賢人請(qǐng)教,問(wèn)問(wèn)他們殷朝是怎樣興起的,又是怎樣滅亡的?要經(jīng)常吸取這些教訓(xùn),治理好國(guó)家,但最根本的一條是要愛(ài)惜民力!”

  《左傳·定公四年》又曰:“周公旦懼康叔齒少,及申告康叔曰:‘必求殷之賢人君子長(zhǎng)者,問(wèn)其先賢所以興、所以亡,而務(wù)愛(ài)民’。故謂之《康誥》以命之。”

《康誥》

  《康誥》是周公封康叔時(shí)作的文告,是《尚書(shū)》中的一篇。《尚書(shū)》是中國(guó)上古歷史文件的匯編。“尚”即“上”,《尚書(shū)》意即上古之書(shū),相傳由孔丘選編而成。傳本有些篇是后人追述補(bǔ)充進(jìn)去的,如《堯典》、《皋陶謨》、《禹貢》等。西漢初存二十八篇,用當(dāng)時(shí)通行文字書(shū)寫(xiě),即《今文尚書(shū)》。漢武帝后又有《古文尚書(shū)》。根據(jù)清孫星衍的《尚書(shū)今古文注疏》和李民、王健的《尚書(shū)譯注》,對(duì)原文注釋如下:

  惟三月哉生魄③,周公初基作新大邑于東國(guó)洛④,四方民大和會(huì)。侯甸男邦采衛(wèi)⑤,百工⑥播,民和,見(jiàn)士于周。周公咸勤,乃洪大誥治。

    王若曰:“孟侯⑦,朕其弟,小子封⑧。惟乃丕顯考文王,克明德慎罰⑨;不敢侮鰥寡,庸庸,祗祗,威威,顯民,用肇造我區(qū)夏,越我一、二邦,以修我西土⑩。惟時(shí)怙冒聞?dòng)谏系郏坌?,天乃大命文王,殪戎殷,誕受厥命越厥邦厥民,惟時(shí)敘,乃寡兄勖。肆汝小子封,在茲東土11。

  王曰:“嗚呼!封,汝念哉!今民將在袛遹乃文考12,紹聞,衣德言。往敷求于先哲王,用保保乂民13。汝丕迒,惟商耉成人14,宅心知訓(xùn)。別求聞?dòng)晒畔日芡?5,用康保民。弘于天若,德裕乃身16,不廢在王命!”

  王曰:“嗚呼!小子封,恫瘝乃身17。敬哉!天畏棐忱,民情大可見(jiàn)。小人難保。往盡乃心,無(wú)康好逸豫,乃其乂民。我聞曰:‘怨不在大,亦不在?。换莶换?,懋不懋18。’已!汝惟小子,乃服惟弘。王應(yīng)保殷民,亦惟助王宅天命,作新民。”

  王曰:“嗚呼!封,敬明乃罰19。人有小罪,非眚,乃惟終,自作不典,式爾,有厥罪小,乃不可不殺20。乃有大罪,非終,乃惟眚?yàn)?zāi),適爾,既道極厥辜,時(shí)乃不可殺。21”

  王曰:“嗚呼!封,有敘時(shí),乃大明服,惟民其敕懋和22,若有疾。惟民其必棄咎,若保赤子,惟民其康乂23。”

       非汝封刑人殺人,無(wú)或刑人殺人。非汝封又曰劓刵人,無(wú)或劓刵人24。

  王曰:“外事25,汝陳時(shí)臬,司,師茲殷罰有倫。”又曰:“要囚,服念五、六日,至于旬時(shí),丕蔽要囚26。”

   王曰:“汝陳時(shí)臬,事罰蔽殷彝,用其義刑義殺,勿庸以次汝封27。乃汝盡遜,曰時(shí)敘,惟曰惟有遜事。已!汝惟小子,未其有若汝封之心。朕心朕德,惟乃知28。

  凡民自得罪,寇攘奸宄,殺越人以貨,暋不畏死,罔弗憝29。

  王曰:“封,元惡大憨,矧惟不孝不友30。子弗祗服厥父事,大傷厥考心。于父不能字厥子,乃疾厥子。于弟弗念天顯,乃弗克恭厥兄;兄亦不念鞠子哀,大不友于弟。惟吊茲,不于我政人得罪,天惟與我民彝大泯亂。曰:乃其速由文王作罰,刑茲無(wú)赦31。

  不率大戛,雉惟外庶子、訓(xùn)人,惟厥正人越小臣、諸節(jié)32。乃別播敷,造民大譽(yù),弗念弗庸,瘝厥君,時(shí)乃引惡,惟朕憝33。已!汝乃其速由茲義率殺34。

  亦惟君惟長(zhǎng),不能厥家人,越厥小臣外正35。惟威惟虐,大放王命,乃非德用乂。汝亦罔不克敬典,乃由裕民,惟文王之敬忌,乃裕民曰:“我惟有及”。則予一人以懌36。

  王曰:“封,爽惟民迪吉康37,我時(shí)其惟殷先哲王德38,用康乂民作求39。矧今民罔迪不適,不迪則罔政在厥邦40”。

  王曰:“封,予惟不可不監(jiān),告汝德之說(shuō)于罰之行41。今惟民不靜,未戾厥心,迪屢未同,爽惟天其罰殛我,我其不怨42。惟厥罪無(wú)在大,亦無(wú)在多,矧曰其尚顯聞?dòng)谔?3。”

  王曰:“嗚呼!封,敬哉!無(wú)作怨,勿用非謀非彝,蔽時(shí)忱44。丕則敏德,用康乃心,顧乃德。遠(yuǎn)乃猷裕,乃以民寧,不汝瑕殄45。”

  王曰:“嗚呼!肆汝小子封,惟命不于常46,汝念哉!無(wú)我殄享,明乃服命,高乃聽(tīng),用康乂民47。”

    王若曰:“往哉,封!勿替敬,典聽(tīng)朕告48,汝乃以殷民世享49。”

  《康誥》譯文:

  三月初,周公開(kāi)始謀劃在東方的洛水的附近,建造一個(gè)新的大城市,四方的臣民,都聚集到這里。侯、甸、男、采、衛(wèi)邦國(guó)諸侯,以及百官、殷商遺民等都來(lái)會(huì)見(jiàn),服事于周王室。周公慰勞了他們,然后代替成王發(fā)表訓(xùn)詞,告訴受封于衛(wèi)的康叔治殷的方法。

  王這樣說(shuō):“諸侯之長(zhǎng),我的弟弟,年輕的封??!只有你那樣偉大顯赫的父親文王,能夠崇尚德教,慎用刑罰;不敢欺侮無(wú)依無(wú)靠的人,善于任用可以任用的人,尊重那些應(yīng)當(dāng)尊重的人,威罰應(yīng)當(dāng)威罰的人,并讓民眾了解這些。尊崇人民,因而在中夏開(kāi)創(chuàng)了我們的活動(dòng)區(qū)域,和我們的幾個(gè)友邦共同治理我們西方。這些大功績(jī)被上帝知道,上帝非常高興,就降大命給文王,滅亡大國(guó)殷,代替殷國(guó)接受上帝賜予的大命,并統(tǒng)治他的國(guó)家及其民眾。繼承文王的事業(yè),你的長(zhǎng)兄武王勤勉不止,才將你這年輕人分封在東土。

  王說(shuō):“??!封呀,你要深思呀!現(xiàn)在殷民將觀察你的言行,你要努力聽(tīng)取殷人的好意見(jiàn)。你去殷地,要遍求殷商圣明先王的治國(guó)之道,以此來(lái)安定殷民。要比天還宏大,用和順的美德指導(dǎo)自己,不停地去完成王命!”

  王說(shuō):“唉!年輕的封,治理國(guó)家應(yīng)當(dāng)苦身勞形,要謹(jǐn)慎??!上天輔助誠(chéng)信的人,民情大致可以看出,百姓難于安定。你去殷地要盡你的心意,不要貪圖享樂(lè),才可以治理好百姓。我聽(tīng)說(shuō):‘民怨不在于大,也不在于小。要使不順從的人變得順從,不努力的人變?yōu)榕Α?rdquo;

  “唉,你這個(gè)年輕人,職責(zé)就是寬大對(duì)待王家所接受保護(hù)的殷民,也就是幫助周王按照上帝的命令,使殷民成為周朝的新臣民。”

  王曰:“唉,封,要謹(jǐn)慎嚴(yán)明地使用刑罰。一個(gè)人犯了小罪,不是無(wú)意的過(guò)失,而是經(jīng)常自做不法。這樣,即使他的罪行小,卻不可不殺。一個(gè)人犯了大罪,不是堅(jiān)持作惡不肯改悔,而是過(guò)失造成的禍害,他已經(jīng)把自己的罪行交待清楚,這樣的人不可以殺掉。”

  王說(shuō):“唉!封,能按照這樣的道理去做,就大明上意,心悅誠(chéng)服;人民就會(huì)互相告誡,和順相處??创济穹缸铮拖襻t(yī)治疾病一樣,使民眾完全拋棄罪惡;保護(hù)臣民,好像保護(hù)小孩一樣,臣民就會(huì)康樂(lè)安定。”

  “你要親自掌管刑殺大權(quán),要做到不是你封刑人殺人,沒(méi)有人敢刑人殺人;不是你封有言要割鼻斷耳,沒(méi)有人敢施行割鼻斷耳的刑罰。”

  王說(shuō):“處理訴訟案件,你要公布有關(guān)的法律,約束民眾,這樣,對(duì)殷人的刑罰就會(huì)有條不紊。”王又說(shuō):“對(duì)監(jiān)禁的犯人,要反復(fù)考慮五、六天,甚至十天時(shí)間,才能對(duì)他們作出判決。”

  王說(shuō):“你要按照法律進(jìn)行刑罰,判斷案件,要依據(jù)殷人的常法,采用合理的刑殺條例,不要以你封個(gè)人的意志為準(zhǔn)。假如全順從你的意志斷案就叫承順,應(yīng)當(dāng)說(shuō)沒(méi)有辦好那件事。唉!你這個(gè)年輕人,不可順從你封的心意。我的想法,我的德政,只有你才知道。

  “老百姓凡因這些行為犯罪:偷竊,搶掠,內(nèi)外作亂,殺遠(yuǎn)人取財(cái)貨,強(qiáng)橫不怕死,沒(méi)有人不怨恨他們。”

  王說(shuō):“封啊,罪大惡極的人,也是不孝不友的人。做兒子的不恭敬地服事自己的父親,大傷他父親的心;做父親的不能愛(ài)憐他的兒子,反而厭惡兒子;做弟弟的不顧天倫,不尊敬自己的哥哥;做哥哥的也不能顧念小弟弟的痛苦,對(duì)弟弟極不友愛(ài)。父子兄弟之間竟然到了這種地步,執(zhí)政人不懲罰他們,上帝賜給老百姓的常法就大混亂。所以說(shuō),你趕快采用文王制定的刑法,懲罰罪人,不要赦免。”

  “不遵循國(guó)家大法的,也有諸侯國(guó)的庶子、訓(xùn)人和正人、小臣、諸節(jié)等官員。他們另搞一套,造謠惑眾,欺騙人民,獲取聲譽(yù),他們根本不考慮執(zhí)行國(guó)家的大法律,危害國(guó)君。這就助長(zhǎng)了邪惡,我怨恨他們。唉!你就應(yīng)當(dāng)迅速根據(jù)這些條例捕殺他們!”

  “也有些諸侯國(guó)的國(guó)君,不能教育好他們的家人和內(nèi)外官員,作威肆虐,完全違背王命;這些人不能用德去治理,也應(yīng)當(dāng)懲罰。”

  “你也要能夠遵守法令。前往教導(dǎo)老百姓,考慮文王的敬德忌惡,前往教導(dǎo)老百姓說(shuō):‘我們只求繼承文王’,那么,我就高興了。”

  王曰:“封啊,老百姓經(jīng)過(guò)教化就善良安定,我們要時(shí)時(shí)思念著殷代圣明先王的德政,以治理民眾達(dá)到安康作為最終目的。何況現(xiàn)在的殷民不加教導(dǎo)就不會(huì)善良,不引導(dǎo)你們國(guó)家的政治就搞不好。”

  王說(shuō):“封啊,我們不可以不看清這一點(diǎn),我已告訴你如何實(shí)行德政和刑罰了。現(xiàn)在殷人還沒(méi)有安定,我們也沒(méi)有使他們心悅誠(chéng)服,雖然屢屢教導(dǎo),但仍不能同心同德。上天將要責(zé)罰我們,我們就不怨恨。罪過(guò)不在于大,也不在于多,都應(yīng)自責(zé),況且殷民不靜,還被上帝清清楚楚地知道呢。”

  王說(shuō):“唉呀!封,要謹(jǐn)慎??!不要引起民眾怨恨,不要使用不好的計(jì)謀,不要采取不合法的措施,蔽塞你的誠(chéng)心?,F(xiàn)在要努力施行德政,以安定殷民的心,顧念他們的善德,寬緩他們的徭役,豐足他們的衣食;眷顧他們的德行。治理百姓的方法要深謀遠(yuǎn)慮,才能使民眾安定下來(lái),你也就沒(méi)有過(guò)失,不會(huì)遭到滅絕之災(zāi)。”

  王說(shuō):“啊,努力吧!你這年輕的封。天命無(wú)常,你要小心?。〔灰芙^我的忠告,努力履行你的職責(zé),謹(jǐn)慎的對(duì)待你的聽(tīng)聞,治理民眾,達(dá)到安康。”

   王說(shuō):“去吧,封!不要丟掉謹(jǐn)慎的作風(fēng),經(jīng)常聽(tīng)取我的忠告,你就可以和殷民世代享有你的封國(guó)。”

《酒誥》

  王若曰:“明大命于妹邦50。乃穆考文王51,肇國(guó)在西土52。厥誥毖庶邦庶士越少正、御事朝夕曰53:‘祀茲酒。惟天降命,肇我民,惟元祀。天降威,我民用大亂喪德,亦罔非酒惟行,越小大邦用喪,亦罔非酒惟辜。’”

   “文王誥教小子有正事,無(wú)彝酒54。越庶國(guó),飲惟祀,德將無(wú)醉55。惟曰我民迪小子,惟土物愛(ài),厥心臧56。聰聽(tīng)祖考之彝訓(xùn),越小大德,小子惟一57。

   “小子惟一妹土,嗣爾股肱,純其藝黍稷,奔走事厥考厥長(zhǎng)58。肇牽車(chē)牛,遠(yuǎn)服賈用,孝養(yǎng)厥父母59。厥父母慶,自洗腆,致用酒60。    

    “庶士有正越庶伯君子,其爾典聽(tīng)朕教61!爾大克羞耉惟君,爾乃飲食醉飽62。丕惟曰爾克永觀省,作稽中德,爾尚克羞饋祀。爾乃自介用逸63,茲乃允惟王正事之臣。茲亦惟天若元德,永不忘在王家64。”

  王曰:“封!我西土65棐徂邦君、御事、小子66,尚克用文王教,不腆于酒67。故我至于今,克受殷之命。

    王曰:“封,我聞惟曰:‘在昔殷先哲王迪畏天顯小民,經(jīng)德秉哲68。自成湯咸至于帝乙,成王畏相,惟御事厥棐有恭,不敢自暇自逸,矧曰其敢崇飲69?越在外服,侯甸男衛(wèi)邦伯;越在內(nèi)服,百僚庶尹惟亞惟服,宗工越百姓里居70,罔敢湎于酒,不惟不敢,亦不暇。惟助成王德顯,越尹人祗辟71。’

   “我聞亦惟曰:‘在今后嗣王酣身,厥命罔顯于民,祗保越怨,不易,誕惟厥縱,淫泆于非彝,用燕喪威儀,民罔不衋傷心72。惟荒腆于酒,不惟自息乃逸。厥心疾很,不克畏死。辜在商邑,越殷國(guó)滅,無(wú)罹。73弗惟德馨香祀,登聞?dòng)谔?,誕惟民怨,庶群自酒,腥聞在上,故天降喪于殷。罔愛(ài)于殷,惟逸。天非虐,惟民自速辜74。’”

  王曰:“封!予不惟若茲多誥75。古人有言曰:‘人,無(wú)于水監(jiān),當(dāng)于民監(jiān)76。’今惟殷墜厥命,我其可不大監(jiān)撫于時(shí)77?”

  予惟曰:“汝劼毖殷獻(xiàn)臣,侯甸男衛(wèi),矧太史友,內(nèi)史友,越獻(xiàn)臣百宗工78。矧惟爾事,服休服采,矧惟若疇,圻父薄違,農(nóng)父若保,宏父定辟,矧汝,剛制于酒79。”

   “厥或誥曰:‘群飲。’汝勿佚,盡執(zhí)拘以歸于周,予其殺80。又惟殷之迪,諸臣惟工乃湎于酒,勿庸殺之,姑惟教之81。有斯明享,乃不用我教辭,惟我一人弗恤,弗蠲乃事,時(shí)同于殺82。”

  王曰:“封,汝典聽(tīng)朕毖83,勿辯乃司民湎于酒84。”

  本篇的內(nèi)容,都與戒酒有關(guān),故名《酒誥》,是周公命康叔在殷商故地衛(wèi)國(guó)宣布戒酒的誥詞。誥詞中,不僅說(shuō)明了戒酒的重要性,而且還從正反兩個(gè)方面總結(jié)了商初戒酒興國(guó)和商末酗酒亡國(guó)的歷史經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),最后頒布了嚴(yán)厲的禁酒令。由此可看出商末周初社會(huì)風(fēng)氣的一斑(見(jiàn)李民、王健《尚書(shū)·譯注》、《上海古跡出版社》出版)。

  譯文:王說(shuō):“康叔,到殷商的舊都沬地宣布重大命令。你那尊敬的先父文王,在西方創(chuàng)建了我們的國(guó)家。他曾經(jīng)從早到晚告誡附屬的諸侯國(guó)君和各級(jí)官員說(shuō):‘只有祭祀時(shí)才能夠用酒。’上帝降下福命,勸勉我們的臣民,只在大祭時(shí)才能飲酒。上帝降下懲罰,因?yàn)橛械某济穹干献鱽y,喪失了道德,這都是因?yàn)樾锞圃斐傻?。那些大大小小的諸侯國(guó)的滅亡,也沒(méi)有那個(gè)不是由飲酒過(guò)度造成的禍患。”

  “文王還告誡子孫、大小官員們說(shuō):不要經(jīng)常飲酒。各諸侯國(guó),只有祭祀時(shí)才能飲酒,這時(shí)飲酒也要以德也約束自己,不要喝醉。姬姓子孫們要教導(dǎo)臣民懂得愛(ài)惜地里生長(zhǎng)的莊稼,使他們心地良善,專心致志地聆聽(tīng)祖先的教誨,姬姓的子孫不論年齡大小,一概要戒酒行德。”

  “沬土的遺民們,從今以后你們要努力輔助我們,專心致志種好莊稼,為你們的父兄奔走效勞,在農(nóng)事完畢之后,趕快牽牛趕車(chē),到外地進(jìn)行貿(mào)易活動(dòng),以此孝敬贍養(yǎng)你們的父母,父母親一定很高興,會(huì)自己動(dòng)手準(zhǔn)備豐盛的飯菜,這時(shí)你們可以飲酒。”

  “諸位官長(zhǎng)和士人們,希望你們經(jīng)常聽(tīng)從我的教導(dǎo)。只要你們能向老人和國(guó)君進(jìn)獻(xiàn)飯食,你們就可以酒足飯飽。這就是說(shuō),只要你們能經(jīng)常反省自己,使自己的言行舉止合乎道德,你們還可以參與國(guó)君舉行的祭祀,求得飲酒行樂(lè)的機(jī)會(huì)。這也是天命大德,永遠(yuǎn)不會(huì)被我周朝所忘記。”

  王說(shuō):“封,我們西方過(guò)去的諸侯國(guó)君、王室近臣、同姓子孫,常常能夠遵循文王的教導(dǎo),不多飲酒。所以我們今天能夠代替殷商的大命。”

  王說(shuō):“封??!我聽(tīng)到有這種說(shuō)法:考察過(guò)去,殷商的先圣明王畏懼天命和民眾,施行德政,持守恭敬。從成湯歷數(shù)到帝乙,成就王的事業(yè)就是要能夠敬畏并能自我省察,治理國(guó)家恭敬王命盡力盡責(zé),不敢自己安閑逸樂(lè),更何況敢聚眾飲酒呢?在外的侯、甸、男、衛(wèi)的諸侯們,在朝中的各級(jí)官員以及外服的各級(jí)官員們,都不敢沉溺于酒中。不但不敢,也沒(méi)有閑暇時(shí)間。他們只是輔助成就王的大業(yè),顯揚(yáng)王的德政,在位的官員們都恭敬自己的君王。”

  “我也聽(tīng)到有這種說(shuō)法:考察現(xiàn)在,紂王繼承王位,自身飲酒過(guò)量,酣睡不醒。他不能顯揚(yáng)天命于民眾,對(duì)勸諫者以怨報(bào)德,不肯改悔,自己大肆縱欲,游樂(lè)無(wú)度,喪失了君王的威儀,臣民沒(méi)有不悲痛傷心的。商紂王心性乖戾惡毒,不能以死來(lái)畏懼他。他作惡在商都,對(duì)于殷商即將來(lái)到的滅亡,沒(méi)有憂慮過(guò)。沒(méi)有清明的德政和芳香的祭祀讓天帝知道;只有老百姓的怨氣、群臣私自飲酒的腥氣被天帝知道。所以,上帝降下喪亡的災(zāi)禍給殷國(guó),上帝不喜歡殷國(guó),就是因?yàn)榧q王貪圖享樂(lè)的緣故。這并非是上天暴虐,而是殷的臣民們自己招來(lái)了禍端,咎由自取。”

  王說(shuō):“封??!我不想如此過(guò)多告誡了。古人有句格言:人,不要只把水當(dāng)做鏡子觀察自己,還應(yīng)當(dāng)把民眾當(dāng)作鏡子來(lái)觀察自己?,F(xiàn)在想想殷商已經(jīng)喪失了上帝賜給他的大命,我們豈能不認(rèn)真深刻地反省以殷商滅亡的史實(shí)為鑒呢!”

  我想告訴你,你要慎重地告誡殷商的遺民、侯、甸、男、衛(wèi)諸侯國(guó)君和左右太史、左右內(nèi)史,以及殷商遺民中的百官、貴族,還有你的治事官員,管理游宴休息和祭祀的近臣,還有你的三卿,討伐叛亂的軍事長(zhǎng)官圻父,主管順保農(nóng)人農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的長(zhǎng)官農(nóng)父,制定法律的司法長(zhǎng)官宏父。你啊,要對(duì)他們強(qiáng)行戒酒!”

  “假若有人報(bào)告說(shuō):‘有人聚眾飲酒’ 。你不要放縱他們,要全部逮捕起來(lái)押送到周京,我將把他們殺掉。如果殷商的舊臣百官沉溺在酒中,不用殺他們,暫且教育他們。有這樣明顯的勸戒,竟然還有人不遵從我的教令,我不會(huì)憐惜,不會(huì)赦免這種行為,對(duì)這些人一樣要?dú)⒌簟?rdquo;

  王說(shuō):“封啊,你要經(jīng)常聽(tīng)從我的告誡,不要使你的官員沉溺在酒中。”

  《梓材》

  題注:梓,梓人。《史記·正義》曰:“若梓人為材,君子觀為法則也。梓,匠人也。”《史記·衛(wèi)康叔世家》亦曰:“周公旦懼康叔齒少……為《梓材》,示君子可法則。”因篇中有“若作梓材”之語(yǔ),故以《梓材》名篇,并以此比喻治國(guó)的良策。此篇是周公教導(dǎo)康叔如何治理殷商故地的訓(xùn)告之詞。本篇的注釋也摘自李民、王健的《尚書(shū)·譯注》等書(shū)。

  王曰:“封!以厥庶民暨厥臣,達(dá)大家;以厥臣,達(dá)大家;達(dá)王惟邦君85。汝若恒,越曰:‘我有師師:司徒、司馬、司空、尹旅86’。曰:‘予罔厲殺人。’亦厥君先敬勞,肆徂厥敬勞。肆往奸宄殺人歷人宥,肆亦見(jiàn)厥君事戕敗人宥87。

  王啟監(jiān),厥亂為民,曰:“無(wú)胥戕,無(wú)胥虐,至于敬寡,至于屬婦,合由以容88。”王其效邦君越御事:“厥命曷以引養(yǎng)引恬,自古王若茲監(jiān),罔攸辟89。”惟曰:“若稽田,既勤敷菑,惟其陳修,為厥疆畎90:若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨;若作梓材,既勤樸斫,惟其涂丹雘91。”

  今王惟曰:“先王既勤用明德,懷為夾,庶邦享作,兄弟方來(lái),亦既用明德92。后式典集,庶邦丕享?;侍旒雀吨袊?guó)民越厥疆土于先王,肆王惟德用,和懌先后迷民,用懌先王受命93。已,若茲監(jiān)!”惟曰:“欲至于萬(wàn)年,惟王子子孫孫永保民。94”

  譯文:王說(shuō):“封??!由卿大夫通達(dá)至他們的下屬官員和民眾;由周王和諸侯國(guó)君通達(dá)至他們的下屬官員。你要經(jīng)常保持這樣,并且說(shuō):‘我們?cè)S多大臣:司徒、司馬、司空乃眾大夫。’還要說(shuō):‘我不能濫殺無(wú)辜。’你要先于君王對(duì)他們表示尊敬和慰勞,趕快去表示尊敬和慰勞吧。對(duì)以前那些內(nèi)外作亂的人、殺奴隸的人要給予寬宥,對(duì)過(guò)去那些刺探國(guó)君大事的人、殘害別人身體的人,也要給予寬宥。”

  周王封建諸侯,大率為了教化民眾。王說(shuō):“不要相互殘害,不要相互暴虐,對(duì)于那些鰥夫和寡婦,對(duì)于那些低賤的妻妾,同樣給予教導(dǎo)和寬宥。”國(guó)王要教導(dǎo)諸侯國(guó)君和王室近臣:“王的大命何以長(zhǎng)治久安,自古君王就是這樣統(tǒng)治,沒(méi)有犯上作亂的事情。”王說(shuō):“就像耕作治理土地,已經(jīng)辛勤開(kāi)墾播種了土地,就要考慮整治土地,開(kāi)溝挖渠;就像建造房屋,已經(jīng)辛勤筑好高墻矮壁,就要考慮以茅草涂塞好房頂;就像用優(yōu)良的木材制作器具,已經(jīng)辛勤去皮斫削加工,就要考慮用紅色顏料漆飾。”

  當(dāng)今周王考慮認(rèn)為:“先王已經(jīng)辛勤努力地施行德政,招徠遠(yuǎn)方,輔助王室,各諸侯國(guó)進(jìn)獻(xiàn)納貢,周姓諸侯紛紛前來(lái),也是因?yàn)橐呀?jīng)努力施行了德政。諸侯國(guó)君經(jīng)常和會(huì)朝勤覲,帶來(lái)各國(guó)的貢享。上帝既然已經(jīng)把中國(guó)的臣民和疆域賜予先王,當(dāng)今的王只有施行德政,教導(dǎo)殷頑民,使之心悅誠(chéng)服,以此完成先王所承受的大命。唉,像這樣統(tǒng)治吧!”又說(shuō):“要想使我們周朝的統(tǒng)治萬(wàn)年長(zhǎng)存,周王的子子孫孫就要永遠(yuǎn)保護(hù)安康他的人民。”

注釋:① 注:見(jiàn)《淇縣縣志》

 ?、谧ⅲ禾铺m先生的考證見(jiàn)中華書(shū)局1986年10月出版的《西周青銅器銘文分代史徵》一書(shū)

 ?、壑^三月始生兆朏名。魄一作霸。周公攝政四年,建侯衛(wèi)。則三年為四年之三月也。哉者,《釋詁》云:始也。魄,《說(shuō)文》:“月始生霸然也。”

  ④《大傳》曰:“周公營(yíng)洛,以觀天下之心,於是四方諸侯,率其群黨,各攻位於其庭。”

 ?、?《周禮職方氏》:“其外則蠻服、夷服、鎮(zhèn)服、藩服也。”蠻服以內(nèi),謂之中國(guó)。蠻服,也謂之要服,去王城三千五百里,中國(guó)之界也。《國(guó)語(yǔ)》曰:“侯衛(wèi)實(shí)服。”侯,侯圻也。衛(wèi),衛(wèi)圻也。言自侯圻至衛(wèi)圻,其向凡五圻,圻五百里,五五兩千五百里,中國(guó)之界也。五圻者,侯圻之外曰甸圻。甸圻之外曰男圻,男圻之外曰采圻,采圻之外曰衛(wèi)圻。即《康誥》所說(shuō)的“侯甸男邦采衛(wèi)”。

 ?、薰ふ?,《釋詁》云:“官也。”播者,《說(shuō)文》云:“布也”?!墩x》曰:“效見(jiàn)也”。言百官布列,民皆和悅,效事于周。咸,《釋詁》云:“皆也。”勤,勞也。效事于周者,周公皆勞之。鄭康成曰:“洪,代,言周公代成王誥。”

 ?、咧芄赏跽a者,下稱“王若曰”,居攝側(cè)稱王,然仍是周公之弟,故又曰“朕其弟也。”孟侯,古文說(shuō)謂康叔。《漢書(shū)·地理志》云:“周公封其弟康叔,號(hào)曰孟侯,以?shī)A輔周室。”師古曰:“孟,長(zhǎng)也,言為諸侯之長(zhǎng)。”

  ⑧朕者,《釋詁》云:“我也”。封,乃康叔名。周公同母弟,故曰朕其弟。稱小子者,猶云少子。

 ?、?《釋詁》云:“丕,大也”,“顯,光也。”克者,《釋言》云“能也。”《大傳》引做“克明俊德”《楚語(yǔ)》申公巫臣曰:“周書(shū)曰,‘明德慎罰’。文王所以造周也。明德,務(wù)崇文之謂也。慎罰,務(wù)去亡之謂也”。

 ?、馕暾撸墩f(shuō)文》云:“傷也。傷,輕也。”《左傳·成公八年傳》韓厥引《周書(shū)》曰:“不敢侮鰥寡,”所以明德業(yè)。《釋訓(xùn)》云:“庸庸,勞也。”《釋詁》云:“袛,敬也。”《廣雅》、《釋訓(xùn)》云:“袛袛,畏畏,敬也。”威與畏,經(jīng)典通用。對(duì)庸、袛,杜注云:“用可用,敬可敬。”威威,當(dāng)為畏可畏。顯者,《釋詁》云:“見(jiàn)也”?!毒普a》云:“厥命罔顯于民。”則此顯民為顯于民也。言文王不侮傷鰥寡,既勞且敬,以見(jiàn)我民。肇者,釋詁云:“始也”。夏者,《說(shuō)文》云:“夏,中國(guó)之人也。”區(qū)夏者,薛綜注《東京賦》:“區(qū),區(qū)域也。”越同粵,釋詁云:“於也。”修者,鄭注《中庸》云:“治也。”西土,謂岐、鎬。言文王始造我區(qū)域於中夏,於我一二友邦,以修治我西土。

  11惟時(shí)怙冒,怙與祜聲相近,《釋詁》云:“祜,厚也。”《賈子容經(jīng)》云:“祜,大福也”“冒,懋勉也。”君奭云:“乃惟文王,迪見(jiàn)冒。”馬本作“勖”云:“勉也。”惟時(shí)怙冒,言惟是大懋勉也,怙冒與丕冒同意?!墩摵?middot;初廩篇》云:《康誥》:“言文王行道,上聞於天,天乃大命是也。”《大傳》說(shuō):“天之命文王,非啍啍然有聲音也。文王在位而天下大服,施政而物皆聽(tīng),令則行, 禁則止,動(dòng)搖而不逆天之道,故曰‘天乃大命文王’”。 《論衡·初廩篇》云:“所謂大命者,非天乃命文王也。圣人動(dòng)作,天命之意也。與天合同,若天使之矣。”殪戎殷,殪者,《說(shuō)文》云“死也”。戎者,《釋詁》云:“大也。”鄭云:“兵也。”言武王承文王之志,東伐大殷,大受天命于其國(guó),其民為善而悅豫也。乃寡兄勖,言殪殷受命,承文王之志者,是乃寡有之兄武王勉為之。在茲東土,在周朝的東部一帶,即商的故都、故土。

  12遹,述也?!夺屧b》云:“肆,故,今也。”“袛,敬也。”“遹,述也。”“紹,繼也。”言今之人將在敬述文王,繼其舊聞,依其德言。史遷說(shuō):“務(wù)求殷之賢人君子長(zhǎng)者,問(wèn)其先殷所以興,所以亡,而務(wù)愛(ài)民”。

  13敷者,“徧也。”敷求,徧求也?!对?shī)·抑篇》云:“罔敷求于先生。”箋訓(xùn)敷求為廣索,是其義也?!夺屧b》云:“保,安也。”“乂,治也。”

  14 “惟,思也。”“耉,壽也。”丕遠(yuǎn),猶言不遠(yuǎn)。宅與度通。訓(xùn)者,《釋詁》云:“道也。”言徧求殷先哲王用安治民之道,并求商之遺老賢人,亦不遠(yuǎn),汝心度量,可以知道矣。謂東土本商邑,故告以求商先王善政賢人也。司馬遷說(shuō)見(jiàn)《史記·衛(wèi)世家》。云:“賢人君子”,謂“成人”。“長(zhǎng)者,謂耉。”云“務(wù)愛(ài)民”,謂“保乂民”,云:“問(wèn)其先所以興亡”,即上所云“紹聞依德言”。

    15古先哲王,鄭康成曰:“虞,夏也。”別,古與辨通?!吨芏Y·小宰》注云:“故書(shū)‘別’作辨”。辨又通偏?!多l(xiāng)飲酒禮》注:“今文‘辨’皆作‘徧’。則別求猶上文敷求也。”由者,《詩(shī)箋》云:“於也。”言既徧求殷先王保民之道,又徧求古先哲王致民安樂(lè)之道。“康、樂(lè)”,“保、安”,俱《釋詁》文。

    16弘,作“弘覆”。“于”一作“乎”字。“弘者,大也”。若者,《釋詁》云:“順也。裕者,寬也。”楊倞注:“弘覆如天,又順于德,乃所以寬裕汝身”。言“百姓足,君孰不是也。”宋本《荀子》“裕乃身”下有“不廢在王庭”五字,元刻、近刻皆脫之。此則言康樂(lè)安保民之君,弘大如天,而順于德,安民即所以裕身。若是,則不度王命矣。“弘”下有覆,“于作乎”,見(jiàn)荀子。

   17鄭康成曰:“刑罰及已為痛病。”《后漢書(shū)》和《帝紀(jì)》皆曰:“朕寤寐恫矜”。注引《尚書(shū)》曰“恫矜乃身。”恫者,《釋言》云:“痛也。”鰥者,《釋詁》云:“病也。”言民之痛病如在汝身,戒其慎刑罰。經(jīng)文“瘝”乃為“矜”,或?yàn)?ldquo;鰥”。 瘝,俗字,無(wú)畏的畏字作威。棐者,說(shuō)文云:“輔也。”忱者,《釋詁》云:“誠(chéng)也。”皋陶謨?cè)疲?ldquo;天明威自我明威。”《釋詁》云:“保,康,安也。”“豫,樂(lè)也。”“乂,治也。”“佚,樂(lè)也。”言:敬之哉!天威之明,惟誠(chéng)是輔,驗(yàn)之民情,大可見(jiàn)矣。小民不易安也,汝往盡心,毋茍安而好佚樂(lè),乃治民之道。

  18 《周書(shū)》有之曰:“怨不在大,亦不在小。夫君子能勤小物,故無(wú)大怨。”注云:“或大而不為怨,禍難或起小怨。”《周書(shū)》曰:“惠不惠,懋不懋,”康叔所以服弘大也。惠者,《釋言》云:“順也。”懋者,《說(shuō)文》作“”,云“勉也。”此申“小人難保”之意,言民之怨不在大,亦不在小,恆起不意,當(dāng)順擾其不順者,懋勉其不勉者。服,同反,《說(shuō)文》云:“治也。”弘者,大也。“乃服惟弘”,即《左傳》子旗所云“服弘大也”。言其所治弘大。應(yīng)者,韋昭注《周語(yǔ)》云:“受也。”王氏引之云:“應(yīng)保,猶云受保。”《易臨象》傳曰:“容保民天彊”,容亦受也。作新民,言惟王受殷民而安之,王方受保殷民,汝亦當(dāng)思助王圖度天命,與殷民更始也。衛(wèi)民過(guò)去被紂氏日久,故戒以作新之。

  

  19嗚呼,作“於戲”,“明”作“民”。《潛夫論·述赦篇》曰:作“於戲,”今文俱如是。敬明乃罰,《緇衣》引經(jīng)“明”作“民”。

  20 “非”作“匪”,“眚”作“省”。“式”作“戒”。“眚?yàn)?zāi)”作“省哉”。下句言恐人有罪雖小,然非以過(guò)差為之也,乃欲終身行之,故雖小,不可不殺也。

  21何則,是本頑兇思惡而為之者也,“大罪,匪終,乃惟眚哉。下句言殺人雖有大罪,非欲以此終身為惡,乃過(guò)誤耳,是不殺也。若此者,雖曰赦之可也。金作贖刑,赦過(guò)有罪,皆謂良人吉士時(shí)有過(guò)誤,不幸陷難者爾。”是說(shuō)此經(jīng)之意也。“眚”作“省”。典者,法,常也。“式者,用也。言其自用有意為之也。適者,過(guò)也。既道報(bào)厥辜,言既以正道盡其罪,又當(dāng)原情,不可殺之也。”

  22《釋詁》云:“順,敘也。”“時(shí),是也。”有敘時(shí),蒙上文言有順是用刑者。“乃大明服,言君大明而民服也。”則勉民力為和調(diào),敕者,《釋詁》云:“勤也。”又云:“速,疾也。”

  23若、如、而,俱聲相近。經(jīng)作若,也順也,若作如。咎者,惡也??祦V者,《釋詁》云:“康,安也”。“ 乂,治也。”《大學(xué)篇》引《康誥》曰:“如保赤子”,若,如,聲之轉(zhuǎn)。王氏《鳴盛》云:“孟子引‘若保赤子’,釋之云‘赤子匍匐將入并,非赤子之罪也。’”注云:“以赤子無(wú)知,故救之。”此言用刑則謂保民如保赤子,毋令無(wú)知陷于罪,如入井也。

  24鄭康成曰:“刵,臣從君坐之刑。”“刑人”之刑,說(shuō)文作“刑”,云“剄也”。字與不同。劓:刑鼻也;刵者,說(shuō)文曰“斷耳也。”言刑殺皆有天討,非汝所得專,毋或擅刑殺人。又告之以雖輕刑如劓刵,毋或?qū)V?/p>

  25外事,“聽(tīng)獄之事也。聽(tīng)獄在外朝,故云外事。”《周禮》朝士“掌建邦外朝之法,左九棘,孤卿、大夫位焉,群士在其后,右九棘,公、侯、伯、子、男位焉,群吏在其后。而三槐、三公位焉,州長(zhǎng),眾庶在其后,左嘉石,平罷民焉。右肺石,達(dá)窮民焉。”鄭注“外朝,司寇聽(tīng)獄蔽訟之朝也。臬者,法也。師者,眾也。倫同侖,《說(shuō)文》云:“理也”。殷罰者,荀子《正名篇》云:“后王之成名,刑名從商,爵名從周。殷罰有倫,是言殷刑之允當(dāng)也。則此言外朝聽(tīng)獄之事,汝陳列是法以司察其眾,此商家刑罰有倫理可以也。又曰:“周公重言是也。要者,要辭。”

  26《周禮鄉(xiāng)士》云:“異其死刑之罪而要之。”注云:“要之,為其罪法之要辭。服同伏,旬,十日。時(shí),一時(shí),謂三月也。丕者,《釋詁》云:“大也”。 蔽者,鄭注《周禮》云:“斷也”?!吨芏Y·小司寇》云:“以五刑聽(tīng)萬(wàn)民之獄訟,附于刑,用情訊之,至于旬,乃蔽之。”《鄉(xiāng)士》云:“辨其獄訟,異其死刑之罪而要之,旬而職聽(tīng)于朝。遂士二旬而職聽(tīng)于朝。士三旬而聽(tīng)于朝,皆司寇聽(tīng)之。”方士之月而上獄訟于國(guó),司寇聽(tīng)其成于朝。言斷獄者據(jù)囚要辭以論罪,恐不詳慎而誤入人于刑,當(dāng)伏而思念五、六日,或十三日至三月,乃大斷之,為求其生可以出之,且恐囚虛承其罪,容其自反覆也。死者不可復(fù)生,何求不得,故君子盡心焉。 

  27次即作“即”,“遜事”一作“順事”。“義刑義殺,勿庸以即予,維曰未有順事,言先教也。予作“汝”,楊氏注云:“言周公命康叔,使以義刑義殺。勿用以就汝之心,不使任其喜怒也。惟刑殺義,猶自謂未有使人可順守之事,故有抵犯者,自責(zé)其教之不至也。“時(shí)”,是也。彝、法,常也。義者,《中庸》云:“宜也”?!对?shī)經(jīng)》云:“庸,用也。”即,“就也”?!对?shī)箋》云:“遜,順也。時(shí),“善也”?!夺屧b》云:“敘,緒也。”“惟,思也”。言汝既陳是臬,事罰斷用殷法矣,當(dāng)用其刑殺之合義者,勿用以就汝之意。乃汝盡棄順道,言當(dāng)以善敘之,又自思曰未有順事以先教民也。下車(chē)泣罪,得情勿喜。古人責(zé)躬,不以罪當(dāng)其罰而惡于民也。經(jīng)文“次”,荀子為即者,次聲之緩急,義皆得為就也。次汝封,猶言恣汝封,謂順如其心。“能,恣也。”高誘曰為“從”。“能”,猶也。“順,侞”,則此言順如其心也。 

  28“未其有若汝封之心”。若亦順也?!夺屟浴吩疲喝簦?ldquo;順也”。咨,汝惟文考之少子,用茲義刑義殺,勿以順汝之心,我心我德,亦惟汝知之。

  29暋作閔,弗憝作不譀。荀子《君子篇》曰:刑罰恭省,而威行如流,治世曉然皆知夫?yàn)榧?,則難隱竄逃亡之由不足以免也,故莫不服罪而請(qǐng)。書(shū)曰:“凡人自得罪。”“此之謂也。”注云:“人之自得其罪,不敢隱也。”殺於人,取以貨,閔然不知畏死者。憝,殺也。凡民無(wú)不得殺之者也。若此之惡,不待君之教命,遭人得討之。”言民有自罹于罪者,寇賊攘奪,內(nèi)為奸,外為宄,殺于人,取于貨,強(qiáng)冒不畏死,無(wú)不怨之者,當(dāng)順民怨以行罰,則罪人亦自負(fù)其罪也。

  30元者,《釋詁》云:“首也”,謂惡人之魁首。大憨者,大為怨于人。矧,王引之《經(jīng)傳釋詞》:“猶亦也。”惟,是。孝,善父母。友,善兄弟。袛,敬。服,治。厥,其,代指兒子??迹浮?/p>

  31于,俞椒謂“為也。”字,愛(ài)。厥其,代指父親。顯者,《釋詁》云:“代也。”天顯,謂兄于天倫有代父之道??四?,《釋詁》云:“恭,敬也。”“鞠,是也。”吊者,善也。鞠子,稚子。哀,《廣雅》:“痛也。”王引之謂古音哀如依。依,隱也。隱,痛。茲,這,指示代詞,指上文那些不孝不恭不友不愛(ài)的現(xiàn)象。

  32戛者,常也。庶子,燕義云“古者,周天子官,有庶子       官。職諸侯、卿、大夫、士之庶子之卒,掌其戒令,與其教治。”或曰庶子、訓(xùn)人,師長(zhǎng)。正人,掌握政權(quán)的官員。得罪,獲得而懲罰。小臣諸節(jié),謂小臣之受符節(jié)者。

  33播、者,《說(shuō)文》云“布也”。敷者,  故也。瘝,當(dāng)為鰥,《釋詁》云:“病也”言不循用常法,其惟在外之庶子及師長(zhǎng)不能行期教令,致使長(zhǎng)民之官與小臣之受節(jié)治民者,乃別布施造獄之條。于民有大惡之人,弗肯念而用之,於病其君之人,是引為同惡,惟我其怨亡。鄭海見(jiàn)書(shū)疏。君,國(guó)君。時(shí),是,這。引,延。助、長(zhǎng)。惟,是。憝,厭惡。

    34由,根據(jù)。茲,這,指上述罪行。義,合宜,引申為應(yīng)該。率,法。率殺,依法殺之。

  35惟,是。君,諸侯國(guó)君。長(zhǎng),執(zhí)政官員。言又謂國(guó)君及長(zhǎng)民者,有不以善化導(dǎo)其家人者,于其小臣、外正,惟為威虐于民,放棄王威是也。越,與,和。厥,其,代指君長(zhǎng)。小臣,官名,商、周初奉王命從事占卜、祭祀、田獵或征伐的朝廷官員。西周中期以后指職位低下的小吏。外正,謂在外的正長(zhǎng)。大放王命,即方命,方,逆也?!妒酚洝纷髫?fù)、廢、棄。乃,則,用,讀為猶,可也。乂,治,罔,無(wú)???,能。典,法。

  36乃,你,內(nèi),圖謀。裕,道也。敬忌,敬畏。裕,道,誘導(dǎo),及,努力。懌,樂(lè),高興。

  37爽者,《大誥》:“爽邦由哲”?!稘h書(shū)·翟義》傳以“爽”為“勉”。爽為明,明亦勉也。惟者思也。迪,道,引導(dǎo)。吉,善。迪吉康,引導(dǎo)走上正道。

  38哲王,圣明的君王。思念殷商圣明君王之德。

  39用,因??担?。乂,治。作,及,求、終。用康乂民作求,以把人民治理好,達(dá)到康安,作為最終的目的。矧,況、何況。罔,不。迪,道、導(dǎo)。適,善。

  40罔政,政治不好的意思?!夺屧b》言汝勉思道民于善以安之,我是以思殷先哲王之德,以安治民為終成殷先王之道,況今民無(wú)道之者,則不能向善,不有以道民,則無(wú)政以存其同矣。

  41監(jiān),視也。戾,止也,屢者,《釋言》云:“亟也。”郭注云:“亟,大數(shù)也。”爽,《說(shuō)文》云:“明”,明亦勉也。 

  42惟者,思也。殛者,誅也。尚者,上也。不靜,不安。是說(shuō)殷民尚未安定。迪屢未同,屢次教導(dǎo)。未同,沒(méi)有一心,即不服從統(tǒng)治。

  43惟厥罪無(wú)在大,亦無(wú)在多,即不管罪的大小,多少。矧,何況。鄭氏注曰:“我思不可不視法文王,故告汝以明德之說(shuō),慎罰之行。今惟殷民不安靜,未定止其心,道之以道,屢未和同。勉思天其罰誅我,我其不敢怨天怨民,袛自思惟其罪,罪無(wú)在大,亦無(wú)在多,不可不責(zé)躬也,況曰其上能明達(dá)于天乎!

  44彝,法。蔽,塞。忱者,《說(shuō)文》云:“誠(chéng)也。”敬德,《周禮·師氏職》“以三德教國(guó)子,二曰敏德,以為行本。”注云:“敏德,仁義,順時(shí)者也。”獻(xiàn)裕者,方言云:“道也。”

  45瑕者,《詩(shī)傳》云:“遠(yuǎn)也。”殄者,《釋詁》云:“絕也。”言汝其敬之哉!無(wú)作怨于民,勿用非道之謀、非典之法以蔽是誠(chéng)心。則法敏德,以安汝心,顧省汝謀,遠(yuǎn)慮乃道,乃以安民,則國(guó)祚不以汝世遠(yuǎn)而殄絕也。言當(dāng)世享。裕,道,誘導(dǎo)。乃獻(xiàn)裕民,君奭云:“告君乃獻(xiàn)裕。”瑕,疵,喻指過(guò)失、錯(cuò)誤,殄,滅絕。 

    46肆,《爾雅·釋詁》云“今也。”于,有。命,天命。大命,指自己的統(tǒng)治。享者,《說(shuō)文》云:“獻(xiàn)也。”凡封諸侯,必命之祭其封內(nèi)之山川社稷,所謂命祀。服命謂服七章之服。命,七命也?!吨芏Y·典命》云:“侯伯七命,其國(guó)家、宮室、車(chē)旗、衣服、禮儀,皆以七為節(jié),無(wú)我殄享,即無(wú)殄我享。享,指祭祀。殄享,滅絕祭祀,即統(tǒng)治被推翻,國(guó)家滅亡的意思。

  47明,勉,服行。服命,行使職責(zé)。高,敬也。言敬聽(tīng)我訓(xùn),則安治民之道也。

    48“替,廢也”。“典,常”。言往就國(guó),勿替其敬,常聽(tīng)我誥。

    49則汝用是殷民世享其國(guó)也。告,今作誥。

 

  50周公旦懼康叔齒少,告以紂之所以亡者以淫于酒,酒之失,婦人是用,故紂之亂自此始。故謂之酒誥以命之,明,昭告、宣布。大命,即天命,指殷人代替周人統(tǒng)治天下。妹邦,指殷商故土?!犊讉鳌罚?ldquo;妹,地名,紂所都朝歌以北是。”馬融曰:“妹邦即牧養(yǎng)之地。”鄭康成曰:“妹邦,紂之都所處也。于詩(shī),國(guó)屬鄘。故其《風(fēng)》有沬之鄉(xiāng),則沬之北,沬之東,朝歌也。其民尤化紂,嗜酒。今祿父見(jiàn)誅,康叔為其連屬三監(jiān)。乃,汝,指康叔。

  51穆,美稱,《詩(shī)·文王》:“穆穆文王。”意思是尊敬的意思。

  52肇,開(kāi)始,創(chuàng)建。西土,指周朝。國(guó)在西土,謂豐邑?!对?shī)·文王有聲》云:“作邑于豐。”周人先祖主要活動(dòng)地區(qū)在陜西渭水流域,地處商朝的西邊,故稱西土。厥,其,指文王。誥毖,教訓(xùn),告誡。《孔疏》:“告敕使之敬慎”。庶邦,指當(dāng)時(shí)附屬于周的方國(guó)首領(lǐng)。庶士,眾士,泛指一般官員。越,與,和,少正,副長(zhǎng)官。楊筠如說(shuō):“與《康誥》小臣略同,謂庶子之長(zhǎng),非秉正之大臣。”御事,為王室政事服務(wù)的官員的總稱。

  53祀,祭祀。祀祭酒,謂文王不飲,而敬祭此酒?!肚Y》云:“祭食,祭所先進(jìn)。”祭,祭先也。君子有事不忘本也。茲,則,就。曾適乾《尚書(shū)正讀》曰:“祀茲酒,猶云祀則酒,即下文誥教小子飲惟祀也。”惟,只有,降,下。天降命,有德助福佑的意思,即天降福命。肇,勸勉。惟,只有。元,大。威,懲罰。用,因。大亂,犯上作亂,造反。喪德,喪失德行。罔,無(wú)。非,不。此句是說(shuō)無(wú)不都是因?yàn)轱嬀贫傻膼盒?。越,及。用,因。喪,滅亡。辜,罪?/p>

  54小子,指文王的后代子孫。有正,指執(zhí)政大臣。有事,指治事小臣。泛指朝內(nèi)的官員。彝,經(jīng)常。

  55越,和。庶國(guó),指附屬于周的方國(guó),此為外服。惟,只,只有。德,道德。將,扶持。德將,以德扶持。德將無(wú)醉,是說(shuō)祭祀時(shí)也要用德來(lái)要求自己,少飲酒,不致醉。

  56迪,開(kāi)導(dǎo)、教育。小子,指臣民的子孫。土物者:土所生之物,指黍稷。《洪范》云:“土爰稼穡。”鉞者,《釋詁》云:“善也。”言非祀無(wú)敢遊飲,惟欲正我民。汝封當(dāng)愛(ài)惜土地所生之物,以善其心,聽(tīng)之祖考之常訓(xùn)。謂酒以糜谷,當(dāng)愛(ài)惜也。 

  57祖考,指文王。彝訓(xùn),指遺訓(xùn)。越小大德,指所有的人都要以德為尚,即在戒酒這件事上,不分大小。

  58小子,指姬姓子孫,不論年紀(jì)大小,都要一視同仁地戒酒。妹土,即沬土,康叔治衛(wèi)之地。嗣,今后。爾,你們,指殷民。股:大腿;肱,臂之自肘至肩部分。股肱,比喻得力的輔助者。純者,賈逵注晉語(yǔ)云:“專也。”藝當(dāng)為種植,黍稷,泛指莊稼。事,奉養(yǎng),侍奉。長(zhǎng),兄長(zhǎng)。

  59肇,《爾雅·釋言》曰:“敏也。”敏,迅速,猶言“趕快”。服,從事。賈,泛指貿(mào)易活動(dòng)?!栋谆⑼?middot;商賈》篇曰:“行曰商,止曰賈。”用,以。 

  60厥,其。慶,喜,高興。洗,潔,鮮。腆《說(shuō)文》:“設(shè)膳腆腆多也。”洗腆,古語(yǔ),豐盛的意思。自洗腆,指親自準(zhǔn)備豐盛的飲食。致,得到。

  61庶士、有正、庶伯、君子,統(tǒng)稱官員。其,希望。典,經(jīng)常。

  62克,能。羞,一作饈,獻(xiàn)。耉,老,指父兄。惟,與。君,指諸侯國(guó)君。

  63丕,語(yǔ)氣助詞。省,反省。作,舉動(dòng),行動(dòng)?;?,止。中,合乎。爾,你們,指官員。尚,常。饋祀,《禮儀·土虞禮》鄭玄注:“饋,猶歸也。”賈公彥疏:“祭祀于神而言饋。”這里指國(guó)君所舉行的祭祀。鄭玄注:“助祭于君。”乃,就。介,求。于省吾《尚書(shū)新證》說(shuō):“介應(yīng)當(dāng)讀丐。丐,乞也。”《詩(shī)·七月》“以介眉?jí)邸?rdquo;《楚茨》:“以介景福”?!恫? 簋》:“用乞多福。”用逸,指飲酒作樂(lè)。

  64允,長(zhǎng)期,惟,是。正,政,指執(zhí)政的官長(zhǎng)。事,指執(zhí)事的僚屬。天若,即帝若,天命,元德,大德。忘,被忘記。

    65 西土:指周原一帶

  66《釋詁》云:“棐,輔也。”“徂,存也。”

  67“美也。”豐厚。不腆于酒,引申為不多飲酒,言汝封當(dāng)念我西土輔臣,惟在邦君治事,爾小子庶幾能用文王之教,不美于酒,故我至今能受殷大命。

  68注釋:惟,有。在察。引申為稽古。哲王,圣明的國(guó)王。迪,助詞。天顯,即天明、天命也。周秉鈞《尚書(shū)易解》謂:“畏天顯者,天命不常也;畏小民者,小民難保也。”經(jīng),行,乘者,《釋詁》云:“執(zhí)也。”哲者,敬也。

  69成湯,建立商朝的第一代國(guó)王。帝乙,商紂王的父親,商代倒數(shù)第二個(gè)王。咸成就王道,《釋詁》云:“皆也。”江聲云:“咸,遍義詞,言自成湯遍數(shù)之于帝乙。”劉起的新解釋為湯名較妥。相,省視。于省吾《尚書(shū)新證》曰:“畏相,言畏敬省察,謂克己之功。”御事,治事。棐,輔。恭,敬,此處當(dāng)指恭敬王命盡職盡力。暇,閑。逸,安樂(lè)。矧,況,何況。崇,聚。

  70越,發(fā)語(yǔ)詞。服,事。外服,指附屬于商朝的方國(guó)諸侯首領(lǐng)。商朝時(shí)期,政治結(jié)構(gòu)由中央王室和地方方國(guó)諸侯兩大系統(tǒng)組成。中央王室稱內(nèi)服,或叫王畿。地方諸侯叫外服。此段可由《大盂鼎》銘文印證。銘文曰:“周康王云:‘我聞殷墜令,佳殷邊侯甸與殷正百辟,率肆(肄)于酒,故喪師也。’”邊侯甸即侯甸男衛(wèi)邦伯之屬,外服之官。侯甸男衛(wèi)邦伯統(tǒng)指方國(guó)諸侯。而內(nèi)服指王室的百官,朝內(nèi)官吏。僚,官。尹,正。庶尹,眾長(zhǎng)。亞,次,正官的副職。宗工,指做官的宗室成員。百姓,百官或謂貴族成員。里居,王國(guó)維、郭沫若認(rèn)為“里居”為里君,可備參考。

  71湎,沉溺。惟,只。成王,成就王業(yè)。越,與、和。尹,正,在官之人。袛,敬。辟,君主。

  72在,察。嗣王,繼帝乙之后的王,即紂王。酣,飲酒不醒不醉曰酣。命,天命。厥命罔顯,不能顯天命于民。祗保越怨,(對(duì)勸諫者)以怨報(bào)德。易,改變。誕,大??v,亂,淫者,王逸注《楚辭》曰:“游也。”泆,樂(lè)。彝,法。用,以。燕,安樂(lè),衋,《說(shuō)文》:“傷痛也。”

  73惟,只?;?,大。腆,善、厚。惟,思,考慮。息,止。乃,其。逸,安樂(lè)。疾,《詩(shī)箋》云:疾,害。很,戻。克,能。不克畏死,是說(shuō)商紂王恃天命,不知禍將至。辜,罪。辜在商邑,在商都作惡、犯罪。越,及。罹,憂。

  74弗,不。馨香,芳香,祭祀時(shí)的香味。登,升。誕,其。庶群,指紂王的群臣。自酒,私自飲酒。腥,臭惡。紂王民怨大而上與群臣嗜酒的臭惡升聞?dòng)谔欤陨咸旖迪铝藴缤鲆笊痰臑?zāi)禍。罔,不。惟,只。逸,過(guò)度享樂(lè)。虐,暴虐。惟,是。民,指商紂一類人。速,招致。辜,罪,懲罰。

  75惟,思。若茲,如此。誥,訓(xùn)誡。

  76無(wú),通毋,不要。監(jiān),察看。

  77厥,其,命,這里指國(guó)運(yùn)。其,同豈。監(jiān),監(jiān)殷。撫,據(jù)。時(shí),是,指示代詞。

  78曰,謂。見(jiàn)《尚書(shū)說(shuō)》。劼,謹(jǐn)慎?!墩f(shuō)文》:“劼,慎也。”毖同必,敕也。獻(xiàn)臣,指衛(wèi)地叛亂后又歸附的殷民。侯甸男衛(wèi),外服官。當(dāng)時(shí)東方參加叛亂的諸侯很多,指歸附的東方諸侯國(guó)。矧,與。太史、內(nèi)史,均屬官名,屬于史官類。參見(jiàn)《大誥》作冊(cè)注。兩個(gè)友字,意為左右。史籍載:“左史記言,右史記事。”或反之,“右史記言,左事記事。”是說(shuō)史官在國(guó)君身旁記錄言行,一說(shuō)泛指太史官、內(nèi)史官。越,與,和。百,非實(shí)數(shù),言其多。《詩(shī)傳》云:“宗,尊也。工,官也。”

  79事者,士,事也。服休,燕息之臣也。休,息止也。服采,為朝祭之臣。即管理君注游宴休息和朝祭的近臣,屬于御事之類。若,你。疇,同壽。三壽,指下面的三個(gè)官員。王國(guó)維說(shuō):“若疇,猶言爾輩。”《釋文》云:“畿”,本作“圻”字。故鄭注以圻為封畿。違,行者,謂邪行也。薄者,勉也。薄違,意思是對(duì)邪行和反叛進(jìn)行鎮(zhèn)壓。農(nóng)父,司徒。管理農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。若,順。保,安。若保,使農(nóng)人順?lè)残纳a(chǎn)。宏父,司寇,掌管司法事務(wù)。辟,法。矧,語(yǔ)氣助詞。汝,你,指康叔封。剛者,強(qiáng)也。制,斷。

  80或,有。群飲,聚眾飲酒。佚,放縱。周初嚴(yán)厲禁群飲?!吨芏Y·地官·司越》:“司暴掌憲市之禁令,禁其……以屬游飲食于市者;若不可禁,則持而戮之。”盡,完全。執(zhí)拘,逮捕。周,指周王都邑鎬京或洛邑。予,我。其,將要。

  81迪,引導(dǎo),引申為歸附的官員。諸臣惟工,泛指百官。庸,用。姑,暫且。

  82斯,這。享,勸告教導(dǎo)的意思,孫治讓《尚書(shū)駢枝》曰:“此蒙上殷諸臣眾工湎于酒者勿殺而姑惟教之,較之上罰群飲之不教而殺者,獨(dú)為寬恕,故云‘有斯明享’”。乃,還。仍,不用,不遵從。我一人,即余一人。恤,憐憫。蠲,除,赦免。此句大意是,有了這樣的寬恕,仍然不尊從教誥的,我將不憐憫、不赦免這種事。時(shí),是,指示代詞。同,立時(shí)。

  83典,常。毖,教誥。辯,王念孫曰:“辨之言俾也。”“俾亦使也。”詳見(jiàn)《經(jīng)義述聞》。

  84《傳》曰:“辯,使也。勿使女主民之吏湎于酒。”司,治。司民,指治民的官員。

 

  85以,由,暨,與。達(dá),通。大家指卿大夫;臣指卿大夫下面的官員。庶民,眾民。《周禮·地官·載師》鄭玄注:“家邑,大夫之采地;小都,卿之采地。”《周禮·家司馬敘官》云:“家,卿大夫采地。”蓋大夫稱家卿稱都。大家,《孟子·離婁》言:“臣室也”。 惟邦君,惟當(dāng)為暨??凳逅?,當(dāng)有卿大夫采地。又其所職乃當(dāng)州之牧,故得統(tǒng)領(lǐng)二王之后與列達(dá)之君。王以下是邦君,邦君就是諸侯國(guó)君,所以王應(yīng)高于諸侯。《周書(shū)》中除國(guó)王、周公外,無(wú)有稱王的諸侯,所以這里的王高于諸侯。

  86若,其。恒,常。越,及。師師,前一個(gè)師字作眾講,后一個(gè)師作長(zhǎng)講。指眾長(zhǎng)、眾官也。尹,正,大夫。旅,眾。尹旅,即眾大夫。

  87厲,殺戮無(wú)辜曰厲。予罔厲殺人,我不能濫殺無(wú)辜。厥,其。敬勞,尊敬,慰勞。曾運(yùn)乾曰:“各邦君長(zhǎng),亦先我而敬勞之”。肆,極。徂,往。肆徂,猶言趕快去。肆往,過(guò)去往日。人歷,當(dāng)指奴隸。宥,寬恕。肆亦,同肆往。見(jiàn),同伣,刺探情報(bào)。周秉鈞《尚書(shū)易解》則說(shuō):“見(jiàn),露。”見(jiàn)厥君事,謂泄露其君事。亦,通。戕,槍,殘害人的肢體。

  88啟者,《說(shuō)文》云:“教也”。亂者,《釋詁》云:“治也。”監(jiān)者,《周禮太宰》謂公、侯、伯、子、男,各監(jiān)一國(guó)。言王教諸侯使監(jiān)視,其治皆為民也。胥為相,見(jiàn)《釋詁》文。戕為殘。敬寡,即矜寡?!洞髠鳌吩唬?ldquo;老而無(wú)妻謂之鰥,老而無(wú)夫謂之寡。”屬,《說(shuō)文》解“婦人妊身也”。即孕婦。屬又作逮,微也。親婦之賤者,謂之屬婦。合,同。由,道。容,寬?!盾髯?middot;非十二子》:“迂賤而少者,則修告導(dǎo)寬容之義。”

  89效,即(爻攵),形之訛。教,教令。邦君,諸侯國(guó)君。越,與、和。厥,其,指王。曷,何。引,長(zhǎng)。恬,安。若,如。茲,這,指示代詞。監(jiān),治理,統(tǒng)治。攸,所。辟,邪僻,指叛亂之類惡事。

  90惟,語(yǔ)氣助詞。若,比如?;?,是古代天子、諸侯親耕之田,實(shí)際上是屬于天子、諸侯所有,征用民力以天子諸侯名義耕種的土地。古代有“耤禮”,每逢春耕時(shí),由天子、諸侯執(zhí)耒耜象征性地三推或一撥,親耕田地,以示對(duì)農(nóng)業(yè)的重視。敷,布、播種。菑,新開(kāi)墾的土地?!稜栄?middot;釋地》:“田一歲曰菑。”惟,思。陳,治。陳修,修治的意思。疆,界。畎,田間水渠。

  91垣墉,墻。馬融曰:“卑曰垣,高曰墉。”涂,涂塞。塈,涂屋頂。茨,以茅草蓋屋。曾運(yùn)乾說(shuō):“言為國(guó)為作室,暨高其垣墉,以防大寇,亦當(dāng)塞向墐戶,以防宵小。”梓材,材之美者,良材。勤,辛勤。樸,去皮但沒(méi)有制成器具的原材料。斫,加工的意思。丹雘,油漆用的紅色顏料。

  92今王,周成王。此處為周公代成王誥語(yǔ)。惟,思。明,勉。懷者,《釋詁》云:“來(lái)也。”夾,輔也。庶邦,諸侯國(guó)。享,獻(xiàn),即納貢。方,方國(guó)。兄弟方,蓋指姬姓諸侯國(guó)。后者,《說(shuō)文》云:“繼體君也。”這里指諸侯國(guó)國(guó)君,

  93典,常。集,會(huì)合。這里指朝會(huì)。丕,大。皇天,即上帝、上天。付,《說(shuō)文》:“與也。”《史記》作附,是付附通。肆者,《釋詁》云:今也。懌,悅,和懌,心悅誠(chéng)服。先后,教導(dǎo)。迷,惑。迷民,指殷頑民。懌,這里當(dāng)讀為斁,《說(shuō)文》云:“斁,終也。”言天既付中國(guó)民與其疆土于先王,今王思用德和服先道此迷惑之民,用終先王所受大命。

  94己,嘆詞。若茲,如這樣。監(jiān),統(tǒng)治?!墩f(shuō)文》云:“監(jiān)下也。”言如此監(jiān)民,惟子孫常保斯民矣。